![]() |
[Новости] [Альбомы] [Группа] [Библиотека] [Гостевая] [Ссылки] |
| [Альбомы] [Аудиофайлы] [Аккорды] [Комментарии] |
| Содержание | |
Ваши вопросы и комментарии присылаете на zzverey@mail.ru.
| Белая песня | |
В тексте песни Белая песня есть такие слова:
Твои сапоги недостаточно жмут,
Чтоб чувствовать силу земли.
А в одной из записей я слышал такой вариант:
Твои сапоги бессознательно лгут,
Не чувствуя силу земли.
Как на самом деле?
Антон
| Что стонет на Мойке? | |
Выдь на Мойку, чей стон раздается?
Перефраз Выдь на Волгу, чей стон раздается? имеется в виду стон автомобильных сирен, которые, в принципе, стонут не только на Мойке.
Хотя теперь мойку можно писать и с маленькой буквы
Константин Арбенин
| Хмурое Урбо | |
По поводу что же из себя представляет хмурое Урбо. Это такое утро, только урбанистическое.
Константин Арбенин
| Из свинопаса | |
Отрывок из "Свинопаса", песнь четвертая:
Принцесса
Быть знаменитым неприлично.
Король
Фу, начиталась всякой дряни!
Готовь наряд! Проверю лично!
Фраза "Быть знаменитым неприлично" перепевается с пастернаковской: "Быть знаментым некрасиво". В связи с чем отсылка короля приобретает совершенно другой смысл.
Евгений
| Идущий рядом | |
Имеет ли какое-нибудь отношение немецкое слово "Doppelganger" (двойник, буквально "двойной идущий") к песне "Идущий рядом"? Сразу признаюсь, что немецкого сам не знаю, и перевод привожу по статье "Двойник" из борхесовской "Книги вымышленных существ".
Андрей Ляндзберг / Дэл.
По поводу немецкого слова "Doppelgenger" и песни "Идущий рядом". В немецком не силён, слова такого не помню, хотя "Книгу вымышленных существ" когда-то читал, кажется, уже после написания песни. Но поскольку в мире нет ничего случайного, то можно считать, что одно к другому имеет самое прямое отношение.
Константин Арбенин
| Узон | |
"Дети Лилит" правильно ли я понял, что в строке "Кипящий бульон из меня называем Узоном" речь идет об Узоне имени собственном, названии горячей грязевой долины в центре Камчатки? (Если да, то я искренне восхищен эрудицией Арбенина. :-) Если нет, то что тогда имелось в виду?)
Андрей Ляндзберг / Дэл.
Строка звучит так: "Кипящий бульон из меня называя Музоном..." Остальное см. в контексте. Комплемент про эрудицию, увы, не принимается.
Константин Арбенин
| Паросенок | |
Имеет ли какое-нибудь отношение песня "Пых-пых" и ее "главный герой" ;-) паровоз к Паросенку из "Между двух стульев" С. Клюева?
Андрей Ляндзберг / Дэл.
"Между двух стульев" не читал, с Паросёнком не знаком, ничего не знаю.
Константин Арбенин
| Ивикова стая | |
Поясните, плиз, словосочетание ивикова стая (Транзитная пуля) — или хоть подскажите, где искать. А то всю башку сломал. :-))
Stepanoff Sergey
Легенда, а может, даже исторический факт о некоем царе по имени Ивик, который перед своей гибелью увидел в небе журавлиную стаю и услыхал её клич. Отсюда расхожее выражение — ивиковы журавли, то есть нечто, предвещающее гибель. Откуда мне это известно — не помню, не знаю, источник указать не могу.
Константин Арбенин
К вопросу об ивиковой стае. Вообще же Ивик, как гласит предание, был древнегреческим певцом, к тому же одним из лучших. Перед своей гибелью от рук разбойников он действительно увидел в небе журавлей, которые затем помогли людям обнаружить убийц.
Как именно все произошло, рассказывать долго, а всех желающих узнать об этом подробнее (в том числе и товарища Арбенина) могу отослать к первоисточнику — стихотворению Ф. Шиллера Ивиковы журавли.
Сергей С. В.
| Клаас | |
Так звали персонажа из произведения Шарля де Костера: "Легенда о Тиле Уленшпигеле". Его подложно обвинили в преступлении и сожгли. Его жена собрала пепел Клааса в мешочек и стала носить его около сердца. И когда она хотела напомнить о мести, она говорила: "Пепел Клааса стучит в мое сердце".
Алексей
Отец Тиля Уленшпигеля, сожжен на костре святой инквизицией. Его пепел до сих пор стучится в некоторые сердца. См. роман Шарля де Костера "Легенда об Уленшпигеле".
Константин Арбенин
| Ри | |
Ты увлекаешься Брюсом Ли,
А я ценю блюзы Ри.
Есть одна версия, что Ри это Крис Ри. Но при прослушавании Криса у меня не возникло такого ощущения, что его песни блюзы.
Игорь
На сколько я понимаю, у Криса Ри практически все вещи блюзы... Блюз это не обязательно медленная заунывная песенка. Он может быть жестким, быстрым... агрессивным, наконец. Так что я бы не стал так однозначно утверждать, что у Ри нет блюзов. Впрочем, это мое мнение.
Имелся в виду музыкант Крис Ри. По-моему, то, что он пишет это все-таки блюзы.
Константин Арбенин
| Carmen Horrendum | |
"Carmen Horrendum" что это такое я так толком и не понял. Ну что такое Carmen понятно, а вот что такое Horrendum? Судя по похожим корням в европейских языках, это что-то типа.. "ужасный", "огромный", "великий"... Короче я не понял... :)))
Ден Мельников
Сarmen Horrendum устрашающая (ужасающая) песня.
Татьяна
Нашел наконец точный перевод: "Песнь, наводящая ужас", автор фразы Тит Ливий сказал так о части Pax Romana, касающейся государственной измены. Всунуто, видимо, для красного словца (РОК все таки ;), что никоим образом не умаляет достоинств песни и/или группы.
Источник словарь латинских афоризмов, до сих пор лежит в БГ и на Олимпийском, вещь дорогая, безусловно, но за просмотр ведь денег не берут...
Песнь, наводящая ужас (лат.).
Константин Арбенин
| Пых-пых | |
"Пых-пых" это то что мы все подумали???... :)))
Разбирайтесь сами. Объяснять, о чем поется в песне самое бессмысленное занятие.
Константин Арбенин
| На зелЁных холмах Ватикана | |
На зеленых холмах Ватикана
Вы видели в ВАТИКАНЕ холмы.... зелЁные??????.... Возможно, имеются ввиду холмы на которых стоит Рим, но... гм...
В песне, если мне не изменяет память, поется "камнях", а не "холмах".
Константин Арбенин
| ДалИ, дАли и Даль | |
Ты любишь, пейзажи,
Чтобы как у Дали
А я люблю ДалЯ и фонари
встретил ещё один вариант:
А я люблю дАли и фонари
Интересно, как правильно?
Den Melnikov
По книге "Транзитная пуля":
Ты любишь пейзажи, чтоб как у Дали
А я люблю Даля и фонари.
Alexey
Я люблю Даля и фонари или Я люблю дали и фонари Равноправно существуют оба варианта. В книге "Транзитная Пуля" пришлось остановиться на одном, видимо, Даля я в тот момент предпочел далям. Пою я поочередно если сегодня спел "Даля", то завтра спою "дали".
В первом случае имеется в виду Олег Даль.
Константин Арбенин
| Навсикая | |
Люди, да объясните мне, кто же такая Навсикая. Перерыл греческую мифологию, поднял Советский Энциклопедический Словарь нету. ;(
Алексей
Hавсикая дочь царя Алкиноя, игpала на беpегу с подpугами и увидела выбpошенного на беpег Одиссея.
Ренат
Девушка влюбилась в него, но он вскоре покинул остров и отправился домой.
Кирилл
Имею чуть-чуть только добавить, что Алкиной царь феаков, а Навсикаю на берег привела Афина, коварно притворившись ее подругой, она же и кинула мяч в воду, вызвав тем самым тот визг и крик, который и разбудил Одиссея. Показания свидетелей и результаты дактилоскопической экспертизы прилагаются. :-) Как говаривал старина Форест Гамп: "Это все, что я могу сказать про это".
Богатов С.Д.
Дочь царя Алкиноя, в чертогах которого Одиссей отдыхал и рассказывал историю своих странствий. См. "Одиссею" Гомера или книгу "Мифы древней Греции".
Константин Арбенин
| Герострат | |
Герострат хотел стать знаменитым, уничтожив одно из 7 чудес света. Какое не помню. К сожалению, несмотря на то, что судьи запретили упоминать его имя, он стал знаменитым. ;(
Наиболее часто всплывающий из подсознания автора персонаж. Не герой. Прославился тем, что спалил храм одно из семи чудес света. См., например, пьесу Григория Горина "...забыть Герострата!".
Константин Арбенин
| Дантес мне враг | |
Начало песни Корабли:
Дантес мне враг,
но истина дороже
Перефраз, изречения, приписываемого Аристотелю:
Amicus Plato, sed magis amica ist veritas (лат.) Платон мне друг, но истина дороже.
Без комментариев. См. роман А. Дюма Граф Монте-Кристо, или жизнеописания А. С. Пушкина.
Константин Арбенин
![]() |